查看单个帖子
  #1  
旧 2015-03-07, 21:32
yn99 的头像
yn99 yn99 当前离线
论坛管理员
 
注册日期: 2007-02-10
帖子: 135
声望力: 1
yn99 声望不错
默认 尘封150年后,《萝卜公主和其他新发现的童话》出土

钉在墙上的一枚生锈钉子,让萝卜中出生的美丽公主变成了与熊作伴的老巫婆,救她的小伙子被荆棘割破手掌,昏睡的时间有睡美人那么久;被坐在井边的小矮人打扮成公主的灰姑娘,不是在舞会而是在教堂中遇见了她的爱人,她遗落在教堂里的不是水晶鞋而是一只金鞋;青蛙王子中要和丑陋的青蛙睡在一张床上的,不是骄蛮的公主,而是一个男孩,他也觉得那是一只恶心的青蛙……
哦!这些看起来似曾相识又带着新鲜感的故事,既不是来自美剧《童话镇》的剧情,也不是今天的哪位妈妈给小毛头编出来的睡前安慰,而是原汁原味的古早童话,它们来自一百五十年前的德国巴伐利亚民间,被锁在箱子里尘封了一个多世纪。
2月末,企鹅出版的一本童话书《萝卜公主和其他新发现的童话》(The Turnip Princess and Other Newly Discovered Fairy Tales)甫一问世,就迅速蹿到了亚马逊文学类第一名。这本包含了七十二篇童话的故事书,被视为可与佩罗童话、格林童话、安徒生童话这三大童话家族并列。据哈佛大学的德国民族和神话学教授玛利亚·塔塔尔说,这一大批未经编辑的德国童话故事的“出土”,震动了全世界的童话故事研究者和爱好者。
这些故事的主人是一位名叫弗朗兹·克萨韦尔·冯·希昂韦斯的巴伐利亚人,但来源却是德国巴伐利亚民间的村妇莽汉。希昂韦斯出生于巴伐利亚的一个小镇,学习建筑和法律,后来成为巴伐利亚的高级官员,还为巴伐利亚领主马克西米利安二世做过秘书。1850年代,他放弃公职,深入巴伐利亚的森林、低地和北部的群山之中,采集经几代人口耳相传的民间传说。据记载,过程并不容易,他让农民讲流传的故事,这要求被认为很奇怪,怕被当做愚人戏弄。据说要施以利诱等各种巧计。不在城市中做官,却千辛万苦到乡间收集故事,是不是有点疯狂?
不过,现在看来疯狂,在他生活的那个时候,倒可以用时代精神的感染来解释。他与格林兄弟生活在同一个年代,正是狂飙突进之后,浪漫主义思想深刻影响德国各个领域的时期,尤其影响着德国对民族精神的自我认同。具有修养并对民族有责任感的学者,都将根植于古老土地的历史、没有受到理性启蒙的德国民间文化,看作德国民族精神的最内在鲜活的生命源泉。
1835年,希昂韦斯从朋友那里得到了格林兄弟论述德国神话的著作,被其中的精神感染,其后便有了保存巴伐利亚地区日渐消失的口语传说的想法。他付出的努力也得到了雅各布·格林的称赞:“德国再也找不到任何人能凭借这样一双灵敏的耳朵将故事收集得如此周详、彻底、巧妙。”但是,希昂韦斯搜集的这些童话,由于其地域性较强,在当时并没有得到特别多的关注,以至于大部分都被遗忘了。
希昂韦斯搜集的故事一共有五百余篇,但之后的一百多年,人们一直找不到这些故事被保存在哪里。直到2002年,它们在德国雷根斯堡市政厅的资料室中被发现,包含三十箱卡片。企鹅版的英译包括七十二篇,分为六个部分,是这些故事第一次在英语世界露面。相比于现今流行的三大童话,这些故事在内容和母题上有近似之处,但在细节和叙述方式上却完全不同。这些故事与其被称为“童话”,不如说更像酒馆、田间流传的段子。
希昂韦斯将自己的使命视为记录者,所以并没有对故事进行过多加工,没有像格林兄弟那样,将故事调整得更加清晰,没有阉割掉被认为不宜的部分,也没有对主题进行筛选。这些故事,并不包括明显的道德倾向,并且带着乡间的粗粝之风。其中几个故事,很像在乡村酒馆,就着一杯黑啤,听着惹旁人大笑的段子。而故事里的英雄也常常是女性,并且不是善于用计谋的聪明女性,是强壮的女汉子!希昂韦斯搜集故事的时间,晚于《格林童话》大概四十年,晚于《安徒生童话》十几年,而其时佩罗童话已经在法国出现了一百多年。能在这种情况下,仍保存住故事的原生态样貌,让这些故事读来更加有趣。
企鹅版也是按照“不宜少儿”的方法对这本书进行编排。尤其精彩的,是在书末附上了玛利亚·塔塔尔对每个故事所做的点评,指出了每个故事的母题、与那些故事有亲缘、在什么地方特别有意思,以及一些小八卦,颇可一读。
(原标题:尘封150年后,第四大童话出土,但“不宜少儿”)
回复时引用此帖